top of page

SEMINARIOS Y TALLERES     セミナー及び研修ワークショップ

TALLER SOBRE LA GESTION DE CALIDAD TOTAL 
​研修: 品質管理ワークショップ

​① Metodo de 5S       -Seiri, Seiton, Souji, Seiketsu, Sitsuke 「5S方式」 

② Metodo de KAIZEN   -Mejora Continua       「改善」                       

➂ Metodo de Circulo de Calidad   「品質サークル」            

TALLER SOBRE LA GESTION DE SEGURIDAD E HIGIENE
​研修: 安全衛生管理ワークショップ

​① Medida de Prevencion de Accidentes  「危険防止措置」     

②  Practica de Evacuacion y Accion contra incendio「消防訓練」

➂  Reunion Mensual de Seguridad     「安全大会プラン」   

SEMINARIO  SOBRE LA GESTION EMPRESARIAL
​研修: 企業管理ワークショップ
語学プライベートレッスン CLASE PARTICULAR DE IDIOMA   

​① iDIOMA JAPONES OCUPACIONAL  para Latinoamericanos.  

   「職場用日本語レッスン」           

Clase Individual o grupal    On line. 

       Matricula:  Gs. 120,000   y

       Clases de   100.000 Gs. mensual / 1 hora  x 2 veces semanal .

                            150.000 Gs. mensual / 1 hora x 3 veces semanal .

②  CONVERSACION BASICO DE CASTELLANO para Japoneses   

    「スペイン語基礎会話」               

オンライン個人クラス  日本 ⇆ パラグアイ

    週2回  30分 x4週 =   5.000円/月

    週2回  1時間 x4週 =  9.000円/月

    週5回  30分 x4週 = 12.000円/月

    週5回  1時間    x4週    = 22.000円/月

Private lesson.png
curso on line.jpg

​③  TALLER DE TRADUCCION DE JAPONES - CASTELLANO    

    「和西・西和翻訳ワークショップトレーニング」   

オンライン個人クラス  日本 ⇆ パラグアイ

    週1クラス  500字詰め原稿1枚   x1回X 4週 =   5.000円/月 Gs.250.000

    週2クラス   500字詰め原稿1枚  x2回X 4週 =   7.500円/月     Gs.370.000

 週3クラス   500字詰め原稿1枚  x3回X 4週 = 10.000円/月    Gs.500.000

 スペイン語の報道情報を日本語に翻訳する訓練の講座です。
 日本語新聞の記者や編集を経験し、日本大使館やジャイカなどでも多くの原稿翻訳や、情報翻訳を経験した日系1世が翻訳訓練の校閲、添削、指導を行います。
受講条件: 日本語能力検定2級以上  日本人の場合は、
      スペイン語検定2級相当以上

西和翻訳の精度が80%以上から「ラテンアメリカ情報」のニュースソース翻訳業務の仕事に有給で参加することができます。精度のレベルによって報酬があがります。

 

traduccion 03.jpg
bottom of page